No exact translation found for ضد واسع

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic ضد واسع

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Dans les 10 dernières années, la violence est devenue endémique dans les zones en proie à des conflits.
    على مدى العقد الماضي أصبح العنف ضد المرأة واسع الانتشار في مناطق الصراع.
  • • L'organisation de campagnes pour protester contre les grandes plantations commerciales, exploitations minières et constructions de barrages sur les territoires autochtones.
    • إطلاق حملات ضد المزارع التجارية واسعة النطاق، وأعمال التعدين، والسدود الضخمة، على أراضي الشعوب الأصلية.
  • 24) Le Comité constate avec préoccupation la persistance d'une discrimination généralisée à l'égard des Roms dans tous les domaines de la vie.
    (24) ويساور اللجنة القلق إزاء استمرار التمييز على نطاق واسع ضد الغجر في جميع مجالات الحياة.
  • Les principes juridiques, religieux et coutumiers qui constituent la base de la société devraient promouvoir l'égalité, or la discrimination à l'égard des femmes reste largement répandue.
    والمبادئ القانونية والدينية والعرفية من شأنها أن توفر أساسا لتهيئة مجتمع يتميز بتشجيع المساواة، ومع هذا، فإن التمييز ضد المرأة واسع الانتشار.
  • Le mandat et le rôle attendu du représentant spécial chargé de la question de la violence à l'encontre des enfants sont très généraux et leurs priorités ne sont pas clairement définies.
    وأشار إلى أن الدور المتوقع للممثل الخاص المعني بمسأله العنف ضد الأطفال وولايته واسعة جداً وأولوياتها غير واضحة.
  • Le pays est parvenu à un taux élevé de vaccination, ce qui a eu pour résultat une réduction importante des maladies infectieuses chez les enfants.
    وحقق البلد تغطية واسعة للتحصين ضد الأمراض، أفضت إلى تخفيض كبير في الأمراض المعدية بين الأطفال.
  • Néanmoins, les violations quotidiennes à l'encontre des enfants sont monnaie courante et exigent un engagement et une action concertée plus poussés.
    ومع ذلك تقع انتهاكات واسعة النطاق ضد الأطفال يوميا، مما يقتضي المضي في الإجراءات والمشاركة المتضافرة.
  • Elles sont profondément ancrées dans le fonctionnement de la société et vont de pair avec le phénomène largement répandu de la violence exercée contre les femmes, dont la progression de la traite des femmes aux fins de l'exploitation sexuelle n'est que la manifestation la plus récente et la plus extrême.
    وهذا التفاوت راسخ في مؤسسات المجتمعات ومقترن بظاهرة العنف ضد المرأة واسعة الانتشار، والتي لا يمثل منها الاتجار المتزايد في النساء لأغراض الاستغلال الجنسي سوى المظهر الأحدث والأكثر فظاعة.
  • En dernier lieu, la délégation brésilienne reste profondément préoccupée par la discrimination généralisée dont sont victimes les membres de la communauté bahaïe.
    وهو لا يزال، في نهاية الأمر، يشعر ببالغ القلق إزاء ما يحدث من تمييز واسع النطاق ضد طائفة البهائيين.
  • À l'heure où je parle, la FIAS (Force internationale d'assistance à la sécurité) est engagée aux côtés des forces nationales de sécurité afghanes dans des opérations de grande envergure contre les Taliban.
    وبينما نتكلم، تشارك القوة الدولية للمساعدة الأمنية، إلى جانب قوات الأمن الوطني الأفغانية، في عمليات واسعة النطاق ضد قوات الطالبان.